Um dos maiores nomes da dublagem nacional dá voz ao futuro vilão da franquia. Aqui, acompanhamos Randy ainda tímido e usando óculos, tentando se enturmar.
Para dar voz ao gigante e peludo **Sulley**, a produção escalou **Mauro Ramos**. Ele é um dublador que tem um carinho especial pelo público brasileiro, pois é conhecido por emprestar sua voz a grandes personagens da cultura pop, como o divertido **Quico** no desenho animado do "Chaves". A escolha de Mauro Ramos foi um acerto, pois ele conseguiu transmitir o tom cômico e um pouco arrogante do Sulley jovem, ao mesmo tempo em que mostrava seu lado sensível.
Se você quiser saber mais sobre os bastidores da animação, posso te ajudar. Indique o que prefere ver a seguir:
To advance your search or viewing experience, please let me know:
A significant part of the film's success in Brazil comes from the talented dubbing team, which stayed true to the characters while adapting the humor and emotions for a national audience. The dubbing was produced at the renowned studios, with Manolo Rey as the dubbing director and Sérgio Cantú as the translator.
A manutenção de vozes principais estabelecidas desde 2001 cria uma conexão imediata e afetiva com o público que cresceu assistindo ao primeiro filme na TV ou em DVD.
Se deu saudade de ver a competição dos Jogos de Susto ou a origem da equipe Oozma Kappa, você pode encontrar o filme completo e dublado em plataformas como o Disney+ .
A dublagem consegue traduzir com perfeição o ambiente das universidades norte-americanas (como as fraternidades e os trotes) para uma linguagem universal que diverte tanto crianças quanto adultos no Brasil. Enredo: O Começo de Uma Grande Amizade
Abaixo, mergulhamos nos detalhes que tornam a versão dublada deste filme um verdadeiro tesouro da cultura pop, onde assistir e os segredos dos bastidores. O Charme da Dublagem Brasileira em Universidade Monstros
Um dos maiores nomes da dublagem nacional dá voz ao futuro vilão da franquia. Aqui, acompanhamos Randy ainda tímido e usando óculos, tentando se enturmar.
Para dar voz ao gigante e peludo **Sulley**, a produção escalou **Mauro Ramos**. Ele é um dublador que tem um carinho especial pelo público brasileiro, pois é conhecido por emprestar sua voz a grandes personagens da cultura pop, como o divertido **Quico** no desenho animado do "Chaves". A escolha de Mauro Ramos foi um acerto, pois ele conseguiu transmitir o tom cômico e um pouco arrogante do Sulley jovem, ao mesmo tempo em que mostrava seu lado sensível.
Se você quiser saber mais sobre os bastidores da animação, posso te ajudar. Indique o que prefere ver a seguir: Universidade Monstros Dublado
To advance your search or viewing experience, please let me know:
A significant part of the film's success in Brazil comes from the talented dubbing team, which stayed true to the characters while adapting the humor and emotions for a national audience. The dubbing was produced at the renowned studios, with Manolo Rey as the dubbing director and Sérgio Cantú as the translator. Um dos maiores nomes da dublagem nacional dá
A manutenção de vozes principais estabelecidas desde 2001 cria uma conexão imediata e afetiva com o público que cresceu assistindo ao primeiro filme na TV ou em DVD.
Se deu saudade de ver a competição dos Jogos de Susto ou a origem da equipe Oozma Kappa, você pode encontrar o filme completo e dublado em plataformas como o Disney+ . Ele é um dublador que tem um carinho
A dublagem consegue traduzir com perfeição o ambiente das universidades norte-americanas (como as fraternidades e os trotes) para uma linguagem universal que diverte tanto crianças quanto adultos no Brasil. Enredo: O Começo de Uma Grande Amizade
Abaixo, mergulhamos nos detalhes que tornam a versão dublada deste filme um verdadeiro tesouro da cultura pop, onde assistir e os segredos dos bastidores. O Charme da Dublagem Brasileira em Universidade Monstros