Idiocracy — Vietsub Fix
Tham gia các hội nhóm phim châm biếm/Sci-fi trên Facebook hoặc Reddit Việt Nam để xin link bản dịch chất lượng cao (hoặc file sub rời .srt).
The result? Joe, the most average man of 2005, is now the smartest person on the planet. Why Watch Idiocracy with Vietsub? Idiocracy Vietsub
The most common comment on Vietnamese subtitle forums is: "Phim hài hả? Sao tôi thấy nó giống thời sự quá vậy?" ("Is this a comedy? Why does it look exactly like the news?") Tham gia các hội nhóm phim châm biếm/Sci-fi
Idiocracy (Tạm dịch: Chế độ vô học hoặc Thế giới bản thừa ) Đạo diễn: Mike Judge Why Watch Idiocracy with Vietsub
Ngôn ngữ của con người tương lai là sự pha trộn giữa tiếng lóng, tiếng chửi thề và những âm thanh càu nhàu. Bộ phim đạt giải Oscar thời bấy giờ có tựa đề "Ass" (Cái Mông) và nội dung chỉ duy nhất hình ảnh một bờ mông trên màn ảnh suốt 90 phút.
One famous scene uses the word "Faggot" incorrectly. The character simply thinks it means a bundle of sticks. A bad Vietsub will translate this as a vulgar slur (which loses the joke). A will translate the intent : "Mấy cây củi đó" (That bunch of firewood). You need a human translator who understands the satire, not Google Translate.
Joe, who was below-average in the 21st century, is now the smartest man on Earth.
